ゲームオタクなアメリカンダーリン♪

英語がとことん苦手なデザイナーの日本人かなと サックスが得意でJAZZに生きるアメリカ人アダム 2011年にネットで出会い、今は東京に二人で暮らしています。 そんな2人の日常生活を漫画や写真や文章でのんびりブログしてます♪

私への重要なご連絡やお仕事の依頼(イラスト・エッセイ等)はこちらへ→kusukusu.723@gmail.com
001
英語がとことん苦手な日本人かな&ゲームとビールが大好きなアメリカ人アダム
2011年にネットで出会い、今は日本で一緒に暮らしています。
そんな2人の日常生活を漫画や写真や文章でのんびりブログしてます♪

漫画は1話からマンガボックスで読めます
アメリカ人と出会い系で出会いました◆→https://www-indies.mangabox.me/episode/451/

カテゴリ:四コマ > 国際結婚

こんにちは、かなです〜

氏の変更届けに関して
1141
英語読みなど記入欄がなかったため、アダムはちょっと心配したみたいです。
(私は全然きにしてなかった笑)

日本の戸籍にはスペルを記入する事はないので、
日本での正確な苗字はカタカナになるんですね〜、知らない事だらけ!

パスポートはちゃんとスペル指定できるんですね!
クレカの名前変更なども出来るのかな・・・

色々とローマ字表記にならないように手続きを進めなくては・・・!

名前がカタカナなのに英語が人一倍できないというギャグみたいな事になっているので、
ほんと英語をどうにかしないとぉぉぉぉ・・・



婚約から国際結婚までの記事一覧はこちら



twitterしてます、気軽にフォローしてください♪

    

こんにちはっ、かなです〜

初心に戻ったタイトルにしてみました笑

というわけで・・・
 1142
無事に結婚しました!!よかった〜

色々と書類の準備はしていたものの・・・
1143
当日提出して当日受理されて夫婦になるってなんだか不思議な気分です。

日本でアメリカ人と結婚する場合、名前には色々と選択肢があります
①苗字も名前もそのまま(婚姻届提出だけだとこのパターン)
②苗字を彼のものに変更(氏の変更届を出すとこのパターン)
③複合姓に変更(家庭裁判所への名前変更手続きが必要)

私たちは②にしてアダムと苗字を同じにしました、
私の周りで国際結婚している方は、①パターンの方もいますし②パターンの方もいます。

名前の変更に関しては彼とも話し合ったのですが…
1144
という理由で苗字を変更しました。

よく好きな人との苗字を自分の名前と合わせてキャーキャー言ってた時代がありますが、
まさか英語の苗字になるなんてミリも想像した事ありませんでした。

これから色々に契約の名前変更が待ち構えているんだろうなぁ・・・
頑張ります!



婚約から国際結婚までの記事一覧はこちら



twitterしてます、気軽にフォローしてください♪

   

こんにちわーーーっ

やっと婚姻届受理されました〜〜
色々な書類手続きもこれで終わり・・・?
1140
終わりじゃないんですね!
アメリカ大使館にまた行って結婚した事を報告して、
初めてアメリカでも結婚したという記録が残るんだとか。

異国の地で結婚するのは色々と大変そう…アダム本当に有難う!

アダムのしょんぼりな漫画が続いてしまいましたが、
次回から喜びを中心にお伝えしていきますっ笑



婚約から国際結婚までの記事一覧はこちら



twitterしてます、気軽にフォローしてください♪

   

こんにちはっ、かなです。

先日やっと区役所へ 婚姻届を提出してきました〜
そんなウキウキの日の体調は・・・
 1138
二人ともむっちゃグロッキー、どうやら揃って風邪気味になってしまった様子…
熱はなかったので薬を飲んで区役所へ向かいました。

書類の分からなかった箇所はすごく丁寧に職員の方に教えていただき、
間違っている箇所や間違っていた書類など色々とその場で修正。
1年分の判子を押した気がする・・・

その甲斐あって、なんとか無事に仕上げることができました!
1139

提出するまでも修正等で結構時間かかったのですが、提出してからも結構待ちました。
そんなバンバン頻繁に国際婚姻提出があるわけではないと思うので、
戸籍窓口にいる方総出で書類を確認している感じですした。

みんなで私たちの書類を確認している姿を二人で震えながら見守りました。


婚約から国際結婚までの記事一覧はこちら



twitterしてます、気軽にフォローしてください♪

  

こんにちは、かなです!

婚姻届を出すために全ての書類が揃いました〜!
1137
婚姻届・婚姻要件具備証明・その翻訳・氏の変更届・パスポート…
忘れ物がないかだけでも、ぬけてる私は不安で仕方ありませんでしたorz

初の婚姻届は色々と疑問符を浮かべながら書きました
《外国人 結婚》《外国人 日本 婚姻届》とか色々検索しても
出てくる情報がアメリカ人相手ではなかったりと色々手探り状態!

赤文字の部分を自分たちで埋めたのですが・・・
1129
※全部適当な偽名と設定です

ミドルネームは名前に合体して書く
ネットでググった時は、名前に合体しているのは見たのですが
《ミドルネーム+ファーストネーム》という順番だったのですが、私たちは区役所で《ファーストネーム+ミドルネーム》に直されました。

本籍は国名だけで良い
これは衝撃でした、記入が超簡単で逆に心配・・・!

両親の名前も《ファーストネーム+ミドルネーム》
むちゃくちゃ直しました・・・

区役所の指示で名前の補足などをその場で記入しました。

サインはグニャグニャでOK
グニャグニャっていうと語弊がありますが、判子は不要でクレカのサインのような感じでOKでした


案外記入ミスあっても提出できるんだなぁというのが一番の驚きでしたw
いよいよ区役所に提出です・・・!


婚約から国際結婚までの記事一覧はこちら



twitterしてます、気軽にフォローしてください♪

  

↑このページのトップヘ